Keine exakte Übersetzung gefunden für إجراء عشوائي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إجراء عشوائي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mieux vaut l'espionner que tester à l'aveugle.
    وأجهزة التصنت أفضل من فكرة إجراء فحوصات عشوائيّة لأيامٍ
  • Les évaluations peuvent être occasionnelles ou sélectives.
    ويمكن إجراء التقييمات بطريقة عشوائية أو على أساس انتقائي.
  • Les actes dont sont victimes les défenseurs des droits de l'homme sont, certes, souvent complètement arbitraires, mais il arrive aussi que ces actes prennent une forme juridique et judiciaire qui constitue un véritable détournement du droit à des fins de harcèlement ou pour sanctionner une action en faveur des droits de l'homme. Ce phénomène complique encore la recherche des moyens par lesquels on pourrait assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme.
    بينما يتعرض المدافعون كثيرا للضرر بسبب إجراءات عشوائية تماما، يُساء في كثير من الحالات استخدام القانون والعمليات القانونية لمضايقة المدافعين أو لمعاقبتهم على أنشطتهم في مجال حقوق الإنسان، الأمر الذي يجعل البحث عن التدابير الكفيلة بحمايتهم أمرا معقدا.
  • On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.
    وينبغي عدم السماح بالإجراءات العسكرية الإسرائيلية العشوائية المتمثلة في اعتقال الفلسطينيين أو قتلهم.
  • De même, des mesures doivent être prises contre l'emploi inconsidéré de stéréotypes concernant les femmes, les minorités et d'autres groupes vulnérables, particulièrement les demandeurs d'asile.
    وينبغي كذلك اتخاذ إجراءات ضد الاستخدام العشوائي للقوالب النمطية ضد المرأة والأقليات والفئات الضعيفة الأخرى، ولا سيما ملتمسي اللجوء.
  • La violence gratuite et l'application de procédures de détention abusives ne font qu'exacerber le sentiment qu'il existe un climat d'impunité et créer des rancœurs à l'égard des responsables de la sécurité.
    فأعمال العنف العشوائية وإجراءات الاحتجاز دون وجه حق لا يترتب عليها سوى تفاقم الإحساس بإفلات المجرمين من العقاب، كما أنها تنمي مشاعر الكراهية تجاه المسؤولين عن توفير الأمن.
  • Outre les fouilles aléatoires, la procédure d'inspection comprend le passage aux rayons X d'échantillons provenant d'environ 5 % du contenu de chaque envoi.
    وإضافة إلى التفتيش المادي العشوائي، تشمل إجراءات التفتيش الفحص بالأشعة السينية لعينات تمثل قرابة 5 في المائة من محتويات كل شحنة.
  • Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
    وفي عملية مشتركة مستقلة تدعى ”شبكة العنكبوت“، شرع فيها في كانون الأول/ديسمبر بغرض الحد من الأنشطة الإجرامية أثناء فترة الاحتفالات، أقيمت عدة نقاط للتفتيش في مواقع استراتيجية في كافة أنحاء مونروفيا بهدف إجراء عمليات تفتيش عشوائي على المركبات.
  • ix) Faire en sorte qu'aucune forme de protectionnisme ne vienne altérer l'avantage comparatif des pays en développement, notamment l'utilisation arbitraire et abusive des mesures non tarifaires, des barrières non commerciales et d'autres normes visant à limiter l'accès des produits des pays en développement aux marchés des pays développés et réaffirmer que les pays en développement devrait jouer un rôle plus important dans la définition des normes relatives à l'environnement et à la santé, entre autres.
    `9` ضمان عدم تقويض الميزة النسبية للبلدان النامية بأي شكل من أشكال الحمائية، بما في ذلك الاستخدام العشوائي والسيئ للإجراءات خلاف إجراءات التعرفة الجمركية، والحواجز غير التجارية والمعايير الأخرى التي تحد على نحو غير عادل من إمكانية وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة، والتأكيد مجدداً على ضرورة أن تؤدي البلدان النامية دوراً متزايداً في صياغة جملة معايير منها معايير السلامة والبيئة والصحة.
  • ix) Faire en sorte qu'aucune forme de protectionnisme ne vienne altérer l'avantage comparatif des pays en développement, notamment l'utilisation arbitraire et abusive des mesures non tarifaires, des barrières non commerciales et d'autres normes visant à limiter l'accès des produits des pays en développement aux marchés des pays développés et réaffirmer que les pays en développement devrait jouer un rôle plus important dans la définition des normes relatives à l'environnement et à la santé, entre autres;
    '9` ضمان عدم تقويض الميزة النسبية للبلدان النامية بأي شكل من أشكال الحمائية، بما في ذلك الاستخدام العشوائي والسيئ للإجراءات خلاف إجراءات التعرفة الجمركية، والحواجز غير التجارية والمعايير الأخرى التي تحد على نحو غير عادل من إمكانية وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة، والتأكيد مجدداً على ضرورة أن تؤدي البلدان النامية دوراً متزايداً في صياغة جملة معايير منها معايير السلامة والبيئة والصحة.